Yume wo Miteiru Aida
COLOR*IZ
Twelve
Produce 48
Japanese Title
夢を見ている間
(Yume wo Miteiru Aida)
Korean Title
꿈을 꾸는 동안
(Kkumeul Kkuneun Dongan)
English Title
As We Dream (Official) While Dreaming (Trans.)
Released
September 1, 2018
Composers
Seo Yong Bae, Iggy
Arrangers
Seo Yong Bae, Iggy
“Yume wo Miteru Aida” (꿈을 꾸는 동안, 夢を見ている間) is a track serves as a debut evaluation track of Produce 48 . It is featured in the digital release, Produce 48 - Final and also re-recorded by IZ*ONE as the seventh track in their debut mini-album, COLOR*IZ .
The track has two versions, one in Korean and another in Japan.
IZ*ONE's Japanese version of the song was re-released on their 1st Japanese studio album, Twelve .
Official Description (COLOR*IZ) [ ]
ENGLISH [ ]
As performed in the final episode of Mnet ‘PRODUCE48’, this song is re-made with ‘IZ*ONE’ members’ voice.
It is a pop ballad song to reminiscence the past of all trainees with one same goal.
KOREAN [ ]
Mnet ‘프로듀스48’ 마지막 회를 통해 선보였던 곡으로 ‘IZ*ONE(아이즈원)’ 멤버들의 목소리로 새롭게 선보이는 곡이다.
연습생 모두가 하나의 목표를 향해 꿈을 꾸며 달려왔던 지난 과거를 회상하는 내용을 담은 팝 발라드 곡이다.
JAPANESE [ ]
Mnet ‘PRODUCE48’最終回で披露した曲で‘IZ*ONE(アイズワン)’メンバー達の声で新しく見せる曲だ。
練習生全てが一つの目標に向かって夢をみて、駆け抜けてきた過去の記憶を回想させる内容が込められたポップバラード曲だ。
Official Description (Produce 48) [ ]
ENGLISH [ ]
Korean Ver.
Japanese Ver.
Hangul: 꿈을 꾸는 동안 Japanese: 夢を見ている間 English: As We Dream, is a pop ballad song that recalls the past days when I had been running for one dream, practicing for a second in an uneasy future that I don't know how it would unfold.
KOREAN [ ]
Korean Ver.
Japanese Ver.
Hangul: 꿈을 꾸는 동안 Japanese: 夢を見ている間 English: As We Dream 은 어떻게 펼쳐질지 모르는 불안한 미래에 1초가 아깝도록 연습하며 하나의 꿈을 꾸며 달려왔던 지난 날을 회상하는 내용의 팝 발라드 곡이다.
Lyrics [ ]
Wonyoung Sakura Yuri Yena Yujin Nako Eunbi Hyewon Hitomi Chaewon Minju Chaeyeon
ROMAJA
KOREAN
ROMAJI
JAPANESE
ENGLISH
Gipeun sup sok honja hemaeda Jamshi meomchweo dwidorabwasseo Jakku meoreojineun I giri neomu duryeoweo Sungan uyeoni nae mameul bichun Ttatteuthhaetteon geu haessal Neoyeosseo geu nalbuteo naneun Kkumeul kkun geoya Ttaeroneun himdeulgo Jichinda haedo Neoreul wihae tto doragaji ana Kkok gieokhaejweo Dear my friends Kkumeul kkuneun dongan Odideunji saenggang Maneuro daheul su isseo Sarajil geonman gattado Onjerado ne gyeote iseo Du nuneul gamgo gwireul giuryeo Hamkehaetteon modeun naldeul Woo woo woo Lalala lalala Lalala lalala Bakkeuteul tara supeul jina jageun eondeok wie seo iseo Ijeya algesseo eodie inneunji (Eodie inneunji) Modeun ge jakgeman boyeoseo meoreojilka buranajiman Jigeumkkeot georeoon modeun shiganeul geolgesseo Ttaeroneun oerobgo Jujeoanjado Gyeolgugeneun pogihaji anasseo kkok gieokhaejweo Dear my friends Kkumeul kkuneun dongan Heulleonaerin bit Banguri modu bichi doeeo Dashi neol bichweojul geoya Jigeum heulin uri numureun Ama meomchul suneun eopgetjiman Hamkkeraseo gomaweosseo Jichin nareul wirohaejun ttatteuthan haessare Yeogilkkaji ol su isseosseo You’re my friends (You’re my friends) Kkok gieokhaejweo Dear my friends Kkumeul kkuneun dongan Seuchyeogago ireo beoryeotteon uriye shigan Sarajil geonman gattado Onjerado ne gyeote iseo Du nuneul gamgo gwireul giuryeo Geu nalcheoreom hamke hal geoya Majimak insareul hajiman Gidarilge uri bichi Dwae kkok dashi manna Gateun kkumsoge inneun geol Hamke haneun uriye georeum Jeoldae meomchujineun aneul geoya Hamkkeraseo haengbokhaesseo Woo woo woo Lalala lalala Lalala lalala
깊은 숲 속 혼자 헤매다 잠시 멈춰 뒤돌아봤어 자꾸 멀어지는 이 길이 너무 두려워 순간 우연히 내 맘을 비춘 따뜻했던 그 햇살 너였어 그 날부터 나는 꿈을 꾼 거야 때로는 힘들고 지친다 해도 너를 위해 또 돌아가지 않아 꼭 기억해줘 Dear my friends 꿈을 꾸는 동안 어디든지 생각 만으로 닿을 수 있어 사라질 것만 같아도 언제라도 네 곁에 있어 두 눈을 감고 귀를 기울여 함께했던 모든 날들 Woo woo woo Lalala lalala Lalala lalala 발끝을 따라 숲을 지나 작은 언덕 위에 서 있어 이제야 알겠어 어디에 있는지 (어디에 있는지) 모든 게 작게만 보여서 멀어질까 불안하지만 지금껏 걸어온 모든 시간을 걸겠어 때로는 외롭고 주저앉아도 결국에는 포기하지 않았어 꼭 기억해줘 Dear my friends 꿈을 꾸는 동안 흘러내린 빗방 울이 모두 빛이 되어 다시 널 비춰줄 거야 지금 흘린 우리 눈물은 아마 멈출 수는 없겠지만 함께라서 고마웠어 지친 나를 위로해준 따뜻한 햇살에 여기까지 올 수 있었어 You’re my friends (You’re my friends) 꼭 기억해줘 Dear my friends 꿈을 꾸는 동안 스쳐가고 잃어 버렸던 우리의 시간 사라질 것만 같아도 언제라도 네 곁에 있어 두 눈을 감고 귀를 기울여 그 날처럼 함께 할 거야 마지막 인사를 하지만 (Ooh yeah) 기다릴게 우리 빛이 돼 꼭 다시 만나 같은 꿈속에 있는 걸 함께 하는 우리의 걸음 절대 멈추지는 않을 거야 함께라서 행복했어 Woo woo woo Lalala lalala Lalala lalala
Fukai mori no naka mayotta mitai ni Susumu beki michi jishin ga nakatta Kokoro ni komorebi ga sashikonda no wa Ano hi anata to deatte kara Donna ni kurushii Donna ni kewashii Saka mo akiramenai Sakamatachi yume wa Kieteyuku yo Mabuta wo tojite teo Hiraiteite mo Sou da kedo yume wo Miteiru jikan wa Nante shiawase na no Ima wo ikiteiru Woo woo woo Ichi byou demo Daiji ni shiyou Yagate mori wo nukete oka no ue ni tatta Doko ni iru no ka youyaku wakatta Amari ni toosugite sukoshi fuan datta Kyou made muda de wa nakatta rashii Ana tsurakute Ana kibishii Fuyu wo norikoeta Hana no you ni namida isshoubun wo Tochuu de sotto nagashita koto darou Demo koko de namida Saigo ni mou ichido Afurete tomaranai yo Kandou wo arigatou Anata ga soba ni ite kureta kara Koko made yatte kureta Tomo yo (Tomo yo) Wasurenai yume wa Kieteku mono Itsuka wa kanattari Kanawanakattari Sou da kedo yume wo Miteiru aida wa Nante shiawase na no Ima wo ikiteiru wa Namida isshoubun wo tochuu de sotto (Yeah yeah) Nagashita koto darou Demo koko de namida Saigo ni mou ichido Afurete tomaranai yo Kandou wo arigatou Woo woo woo Lalala lalala Lalala lalala
深い森の中迷ったみたいに 進むべき道自信がなかった 心に木漏れ日が射し込んだのは あの日あなたと出会ってから どんなに苦しい どんなに険しい 坂も諦めない 仲間たち夢は 消えてゆくよ 瞼を閉じて手を 開いていても そうだけど夢を 見ている時間は なんて幸せなの 今を生きている Woo woo woo 一秒でも 大事にしよう やがてもりを抜けて丘の上に立った どこにいるのかようやくわかった あまりに遠過ぎて少し不安だった 今日まで無駄ではなかったらしい あんな辛くて あんな厳しい 冬を乗り越えた 花のように 涙 一生分を 途中でそっと流した ことだろう でもここで涙 最後にもう一度 溢れて止まらないよ 感動をありがとう あなたがそばに いてくれたから ここまでやって来れた 友よ (友よ) 忘れない夢は 消えてくもの いつかは叶ったり 叶わなかったり そうだけど夢を 見ている間は なんて幸せなの 今を生きているわ 涙一生分を途中でそっと (Yeah yeah) 流したことだろう でもここで涙 最後にもう一度 溢れてとまらないよ 感動をありがとう Woo woo woo Lalala lalala Lalala lalala
Lost alone in the deep woods I stopped and looked back for a moment The road gets further And I’m very scared But the sudden coincidental sunlight That warmly shone on my heart was you From that day on I have dreamed At times it’s hard And even if I’m exhausted For you, I won’t go back Please remember dear my friends As I dream Wherever it is I can reach it with my thoughts Even if I think it’ll disappear I’m always by your side Close both your eyes and draw your ears in All the days we’ve spent together Woo woo woo Lalala lalala Lalala lalala I passed the woods, I’m standing on top of a small cliff I now know, where I am (where I am) Everything looks so small, I’m nervous that I’ll go further away But I’ll put all the time I’ve spent walking on the line At times it’s lonely And even when I flop down In the end, I didn’t give up Please remember dear my friends As I dream The raindrops that dropped Will all become the light And will shine on you once more The tears we’re shedding right now Probably can’t be stopped but I’m thankful we were together Thanks to the warm sunlight that comforted my exhausted self I was able to come this far You’re my friends (You’re my friends) Please remember dear my friends As I dream The times we have skid by and lost Even if I think it’ll disappear I’m always by your side Close both your eyes and draw your ears in Just like that day, we’ll be together Even though we’re saying our last farewells (Ooh yeah) I’ll wait Let’s become the light and meet again We’re in the same dream The steps we’re taking together We’ll never halt I was happy we were together Woo woo woo Lalala lalala Lalala lalala
Audios [ ]
Spotify [ ]
Videos Gallery [ ]
IZ*ONE CHU ★미방송 독점공개★ 꿈을 꾸는 동안 (IZ*ONE Ver.) - IZ*ONE(아이즈원) 181029 EP.5
ENG sub PRODUCE48 단독 최종회 꿈을 꾸는 동안 생방송 무대 180831 EP.12
꿈을 꾸는 동안 (Yume wo Miteiru Aida) (夢を見ている間) (IZ*ONE ver.)
꿈을 꾸는 동안 (夢を見ている間) (Yume wo Miteiru Aida) (Korean Ver.)
꿈을 꾸는 동안 (夢を見ている間) (Yume wo Miteiru Aida) (Japanese Ver.)
Song Credits [ ]
Vocal directed by: 이기, 용배
Chorus by: 김소리
String arranged by: 권석홍
Strings by: 융스트링
Recorded by: 이기, 용배
Vocal edited by: 정유라 @Anemone Studio
Mixed by: 김석민 @Mapps Studio
Mastered by: 권남우 @821 Mastering
Japanese Translation: W1OIZ. ONE
Korean Translation: Yubseyo
Trivia [ ]
This song has two versions, one in Korean and one in Japanese, but only the Korean version was re-recorded to be included in IZ*ONE's debut album.
The Japanese version of this song was performed by IZ*ONE during their Show-Con debut.
Navigation [ ]