Yume wo Miteru Aida (Hangul: 꿈을 꾸는 동안 Japanese: 夢を見ている間 English: As We Dream) is a song featured in Produce 48 - Final and also re-recorded in the Korean version by IZ*ONE in COLOR*IZ.
Official Description (COLOR*IZ)
ENGLISH
As performed in the final episode of Mnet ‘PRODUCE48’, this song is re-made with ‘IZ*ONE’ members’ voice.
It is a pop ballad song to reminiscence the past of all trainees with one same goal.
KOREAN
Mnet ‘프로듀스48’ 마지막 회를 통해 선보였던 곡으로 ‘IZ*ONE(아이즈원)’ 멤버들의 목소리로 새롭게 선보이는 곡이다.
연습생 모두가 하나의 목표를 향해 꿈을 꾸며 달려왔던 지난 과거를 회상하는 내용을 담은 팝 발라드 곡이다.
JAPANESE
Mnet ‘PRODUCE48’最終回で披露した曲で‘IZ*ONE(アイズワン)’メンバー達の声で新しく見せる曲だ。
練習生全てが一つの目標に向かって夢をみて、駆け抜けてきた過去の記憶を回想させる内容が込められたポップバラード曲だ。
Official Description (Produce 48)
ENGLISH
Korean Ver.
- Choi Yena, Kim Chaewon, Miyawaki Sakura, Han Chowon, Kwon Eunbi, Lee Gaeun, Shiroma Miru, Takahashi Juri, Kang Hyewon and Shitao Miu
Japanese Ver.
- Lee Chaeyeon, Takeuchi Miyu, Honda Hitomi, Jo Yuri, Kim Minju, Park Haeyoon, An Yujin, Yabuki Nako, Jang Wonyoung and Miyazaki Miho
Hangul: 꿈을 꾸는 동안 Japanese: 夢を見ている間 English: As We Dream, is a pop ballad song that recalls the past days when I had been running for one dream, practicing for a second in an uneasy future that I don't know how it would unfold.
KOREAN
Korean Ver.
Japanese Ver.
Hangul: 꿈을 꾸는 동안 Japanese: 夢を見ている間 English: As We Dream 은 어떻게 펼쳐질지 모르는 불안한 미래에 1초가 아깝도록 연습하며 하나의 꿈을 꾸며 달려왔던 지난 날을 회상하는 내용의 팝 발라드 곡이다.
Lyrics
IZ*ONE Ver.
Eunbi Hyewon Hitomi Chaewon Minju Chaeyeon
Produce 48 Ver.
Fukai mori no naka mayotta mitai ni
Susumu beki michi jishin ga nakatta
Kokoro ni komorebi ga sashikonda no wa
Ano hi anata to deatte kara
Donna ni kurushii
Donna ni kewashii
Saka mo akiramenai
Sakamatachi yume wa
Kieteyuku yo
Mabuta wo tojite teo
Hiraiteite mo
Sou da kedo yume wo
Miteiru jikan wa
Nante shiawase na no
Ima wo ikiteiru
Woo woo woo
Ichi byou demo
Daiji ni shiyou
Yagate mori wo nukete oka no ue ni tatta
Doko ni iru no ka youyaku wakatta
Amari ni toosugite sukoshi fuan datta
Kyou made muda de wa nakatta rashii
Ana tsurakute
Ana kibishii
Fuyu wo norikoeta
Hana no you ni namida isshoubun wo
Tochuu de sotto nagashita koto darou
Demo koko de namida
Saigo ni mou ichido
Afurete tomaranai yo
Kandou wo arigatou
Anata ga soba ni ite kureta kara
Koko made yatte kureta
Tomo yo (Tomo yo)
Wasurenai yume wa
Kieteku mono
Itsuka wa kanattari
Kanawanakattari
Sou da kedo yume wo
Miteiru aida wa
Nante shiawase na no
Ima wo ikiteiru wa
Namida isshoubun wo tochuu de sotto (Yeah yeah)
Nagashita koto darou
Demo koko de namida
Saigo ni mou ichido
Afurete tomaranai yo
Kandou wo arigatou
Woo woo woo
Lalala lalala
Lalala lalala
深い森の中迷ったみたいに
進むべき道自信がなかった
心に木漏れ日が射し込んだのは
あの日あなたと出会ってから
どんなに苦しい
どんなに険しい
坂も諦めない
仲間たち夢は
消えてゆくよ
瞼を閉じて手を
開いていても
そうだけど夢を
見ている時間は
なんて幸せなの
今を生きている
Woo woo woo
一秒でも
大事にしよう
やがてもりを抜けて丘の上に立った
どこにいるのかようやくわかった
あまりに遠過ぎて少し不安だった
今日まで無駄ではなかったらしい
あんな辛くて
あんな厳しい
冬を乗り越えた
花のように 涙 一生分を
途中でそっと流した ことだろう
でもここで涙
最後にもう一度
溢れて止まらないよ
感動をありがとう
あなたがそばに いてくれたから
ここまでやって来れた
友よ (友よ)
忘れない夢は
消えてくもの
いつかは叶ったり
叶わなかったり
そうだけど夢を
見ている間は
なんて幸せなの
今を生きているわ
涙一生分を途中でそっと (Yeah yeah)
流したことだろう
でもここで涙
最後にもう一度
溢れてとまらないよ
感動をありがとう
Woo woo woo
Lalala lalala
Lalala lalala
When I was lost in the deep woods
I was not sure that I can keep going
But a light started to shine in my heart
Since the day I met you
No matter how painful it is
No matter how steep it is
Do not give up on climbing that hill
My friends
Our dreams is fading away
No matter if we close our eyes
Or we keep it open
But the I spent
I dreaming
Always make me happy
I'm living my life today
Woo woo woo
Even a second
Take care
I got out of the forest and stood on top of the hill
I now know where I am (Where I am)
But I will pul all the time
I've spent walking here on the line
At times, it is lonely
And even when I flop down
In the end, I don't give up
Once in ther lives
Everyone will shed the flower-like tears
But for now
Just let my tears flow for one last time
For making me moved
Thank you
Because I have you by my side
I could make it this far
My friend (My friend)
This unforgettable dream
Is something that will disappear
Because one day
It will come true, it should come true
But the I spent
I dreaming
Always make me happy
I'm living my life today
Once in their lives (Yeah yeah)
Everyone will shed the flower-like tears
But for now
Just let my tears flow for one last time
For making me moved
Thank you
Woo woo woo
Lalala lalala
Lalala lalala
Gipeun sup sok honja hemaeda
Jamshi meomchweo dwidorabwasseo
Jakku meoreojineun
I giri neomu duryeoweo
Sungan uyeoni nae mameul bichun
Ttatteuthhaetteon geu haessal
Neoyeosseo geu nalbuteo naneun
Kkumeul kkun geoya
Ttaeroneun himdeulgo
Jichinda haedo
Neoreul wihae tto doragaji ana
Kkok gieokhaejweo Dear my friends
Kkumeul kkuneun dongan
Odideunji saenggang
Maneuro daheul su isseo
Sarajil geonman gattado
Onjerado ne gyeote iseo
Du nuneul gamgo gwireul giuryeo
Hamkehaetteon modeun naldeul
Woo woo woo
Lalala lalala
Lalala lalala
Bakkeuteul tara supeul jina jageun eondeok wie seo iseo
Ijeya algesseo eodie inneunji (Eodie inneunji)
Modeun ge jakgeman boyeoseo meoreojilka buranajiman
Jigeumkkeot georeoon modeun shiganeul geolgesseo
Ttaeroneun oerobgo
Jujeoanjado
Gyeolgugeneun pogihaji anasseo
kkok gieokhaejweo Dear my friends
Kkumeul kkuneun dongan
Heulleonaerin bit
Banguri modu bichi doeeo
Dashi neol bichweojul geoya
Jigeum heulin uri numureun
Ama meomchul suneun eopgetjiman
Hamkkeraseo gomaweosseo
Jichin nareul wirohaejun ttatteuthan haessare
Yeogilkkaji ol su isseosseo
You’re my friends (You’re my friends)
Kkok gieokhaejweo Dear my friends
Kkumeul kkuneun dongan
Seuchyeogago ireo beoryeotteon uriye shigan
Sarajil geonman gattado
Onjerado ne gyeote iseo
Du nuneul gamgo gwireul giuryeo
Geu nalcheoreom hamke hal geoya
Majimak insareul hajiman
Gidarilge uri bichi
Dwae kkok dashi manna
Gateun kkumsoge inneun geol
Hamke haneun uriye georeum
Jeoldae meomchujineun aneul geoya
Hamkkeraseo haengbokhaesseo
Woo woo woo
Lalala lalala
Lalala lalala
깊은 숲 속 혼자 헤매다
잠시 멈춰 뒤돌아봤어
자꾸 멀어지는
이 길이 너무 두려워
순간 우연히 내 맘을 비춘
따뜻했던 그 햇살
너였어 그 날부터 나는
꿈을 꾼 거야
때로는 힘들고
지친다 해도
너를 위해 또 돌아가지 않아
꼭 기억해줘 Dear my friends
꿈을 꾸는 동안
어디든지 생각
만으로 닿을 수 있어
사라질 것만 같아도
언제라도 네 곁에 있어
두 눈을 감고 귀를 기울여
함께했던 모든 날들
Woo woo woo
Lalala lalala
Lalala lalala
발끝을 따라 숲을 지나 작은 언덕 위에 서 있어
이제야 알겠어 어디에 있는지 (어디에 있는지)
모든 게 작게만 보여서 멀어질까 불안하지만
지금껏 걸어온 모든 시간을 걸겠어
때로는 외롭고
주저앉아도
결국에는 포기하지 않았어
꼭 기억해줘 Dear my friends
꿈을 꾸는 동안
흘러내린 빗방
울이 모두 빛이 되어
다시 널 비춰줄 거야
지금 흘린 우리 눈물은
아마 멈출 수는 없겠지만
함께라서 고마웠어
지친 나를 위로해준 따뜻한 햇살에
여기까지 올 수 있었어
You’re my friends (You’re my friends)
꼭 기억해줘 Dear my friends
꿈을 꾸는 동안
스쳐가고 잃어 버렸던 우리의 시간
사라질 것만 같아도
언제라도 네 곁에 있어
두 눈을 감고 귀를 기울여
그 날처럼 함께 할 거야
마지막 인사를 하지만 (Ooh yeah)
기다릴게 우리 빛이
돼 꼭 다시 만나
같은 꿈속에 있는 걸
함께 하는 우리의 걸음
절대 멈추지는 않을 거야
함께라서 행복했어
Woo woo woo
Lalala lalala
Lalala lalala
Lost alone in the deep woods
I stopped and looked back for a moment
The road gets further
And I’m very scared
But the sudden coincidental sunlight
That warmly shone on my heart was you
From that day on
I have dreamed
At times it’s hard
And even if I’m exhausted
For you, I won’t go back
Please remember dear my friends
As I dream
Wherever it is
I can reach it with my thoughts
Even if I think it’ll disappear
I’m always by your side
Close both your eyes and draw your ears in
All the days we’ve spent together
Woo woo woo
Lalala lalala
Lalala lalala
I passed the woods, I’m standing on top of a small cliff
I now know, where I am (where I am)
Everything looks so small, I’m nervous that I’ll go further away
But I’ll put all the time I’ve spent walking on the line
At times it’s lonely
And even when I flop down
In the end, I didn’t give up
Please remember dear my friends
As I dream
The raindrops that dropped
Will all become the light
And will shine on you once more
The tears we’re shedding right now
Probably can’t be stopped but
I’m thankful we were together
Thanks to the warm sunlight that comforted my exhausted self
I was able to come this far
You’re my friends (You’re my friends)
Please remember dear my friends
As I dream
The times we have skid by and lost
Even if I think it’ll disappear
I’m always by your side
Close both your eyes and draw your ears in
Just like that day, we’ll be together
Even though we’re saying our last farewells (Ooh yeah)
I’ll wait
Let’s become the light and meet again
We’re in the same dream
The steps we’re taking together
We’ll never halt
I was happy we were together
Woo woo woo
Lalala lalala
Lalala lalala
Videos Gallery
Song Credits
- Vocal directed by: 이기, 용배
- Chorus by: 김소리
- String arranged by: 권석홍
- Strings by: 융스트링
- Recorded by: 이기, 용배
- Vocal edited by: 정유라 @Anemone Studio
- Mixed by: 김석민 @Mapps Studio
- Mastered by: 권남우 @821 Mastering
- Japanese Translation: W1OIZ. ONE
- Korean Translation: Yubseyo